田井塾 :Уважаемые Товарищи!
最終更新日:2024年11月30日
科学啓蒙作家の塾「田井塾」
(北小岩3丁目)
***** 「田井塾」中小企業庁講師:Glubokaubajaemuie Russkie tabarishi!- *****
☆人はこの世に存する限り、人としてプロである。人は勉強を手段として己の心に「泉」を見出し、いつしかそこに「美」の映える知る。これをして彼方に「像」を予感し、それを求めて今を生きる。☆
・・・・・序奏・・・・・
●レクイエムニ短調K.626●
-W.A.MOZART-
・・・・・ ・・・・・
Глубокоуважаемые Русские Товарищи!
☆ Я японский челоек который живёт в городе Эдогава,Токио.
Меня зовут Масахиро Тай,переводчиком с русского языка,особeнно книгу о 「time and space」.
☆ Около 50 назад Я начал заниматься русским языком.
Тогда Я учился физику в университете и через книгу Лева Ландаува узнал что какой умный народ живёт в России!
И ещё через музыку Чайковского узнал что какое чистое крассивое сердце у Вашего народа!
Под зтим умилением Я прододлжаю переводить и сейчас уже пошло 50 лет.
☆ Но в моём сердце начинает родиться грустная печаль.
Потому что между Россиями и Украйнами происходит катастрофическая война.
☆ Я думаю что если эта войа продолжает ещё несколько лет, наша драгоценная земля обязательно потеряет окружение
которое земля даёт нам для жить спокойно.
☆Поэтому, Русские товарищи, Я хочу Вам дать помощь для охранить окружение земли.
Я уверен Ваши умные дейсвия и чистые красивые жары могут остановить эту печальную воину.
молитва от чистого сердца
Glugokaubajaemuie Russkie Tabarishi!
☆ Ya Yaponskii cheloviek katoruii jibёot b Edogawa City,Tokyo.
Meniya zabut Masahiro Tai,Russukim perrebotchikom su russkoba izika, assobenna knigu o 「time and space」.
☆Okola 50 nazad Ya nachal zanimattsa Russukim Izikom.Togda Ya uchilshiya phiziku b univelziteche i uzunal cheres knigu Leba Landawba shito kakoi umnui narod jibёt b Russii.I isho uzunal cheres muziku Chikobckoba shito kakoe chistoe krassiboe serutse u basheba naroda.Pod echim umileniem Ya prodoljayu perebodichi i seichas uje poshlo 50 liet.
☆No b moёm serutse nachinaet roditser grusnaya pechali.Potomu chito mejdu Russiyami i Ukrainami proisxodit katostoraphicheskaya boina.
☆Ya dumayu chito esli eta boina prodoljaet isho neskolko liet,Nasha dragotsionnaya zemliya obizachelno poteliyaet okpujenie zemliya daёt nam dliya jichi spokoina.
☆Poetomy ,Russkie tabarishi, Ya xochu Bam dachi pomoshi dlija oxranichi okryjenia zemli.Ya uberen Bashi umnuie deistbie i chistuie krasibuie jar mogut ostanobichi etu pechalinuyu bainu.
molitba ot chistoba serutsa
尊敬すべきロシアの友よ!
私は東京の江戸川区に住んでいる日本人です。名前は田井正博と申します。ロシア語の翻訳家で、主に「時間と空間」に関する本を日本語に訳しています。
私がロシア語を勉強し始めてすでに50年が経ちました。当時私は大学で物理学を学んでいましたが、この時、レフ・ランダウの本を通して、ロシアには何と知的な民族が住んでいるのだろうと思いました。さらにまた、チャイコフスキーの音楽を通して、あなたの国の人々には何と純粋な美しい心が宿っていることかと思いました。この感動を心に抱き続け、そして時はこうして50年が経ってしまいました。
しかし、現在、私の心に重苦しい悲しみが漂い始めています。なぜなら、ロシアとウクライナとの間でカタストロフィ的な戦争が始まっているからです。
もしこの戦争があと数年続いたら、私たちのこの大切な地球は私たちが平穏に暮らすために地球が私たちに与えている環境を必ず失うことになります。
ですから、ロシアの友よ、私は皆さんに地球の環境を守るために力を貸していただきたいのです。皆さんの知的な行動と皆さんの純粋な美しい情熱がこの悲劇的な戦争を必ずや止めることが出来ると、私は信じています。
純粋な心からの祈りとして
(2024.05.12記)
※上記の文はロシア語、ローマ字表記、日本語訳です。
・・・・・ ●●●●●今日も1日感謝の心で●●●●● ・・・・・
☆人はこの世に存する限り、人としてプロである。人は勉強を手段として己の心に「泉」を見出し、いつしかそこに「美」の映える知る。これをして彼方に「像」を予感し、それを求めて今を生きる。☆
・・・・・序奏・・・・・
●レクイエムニ短調K.626●
-W.A.MOZART-
・・・・・ ・・・・・
Глубокоуважаемые Русские Товарищи!
☆ Я японский челоек который живёт в городе Эдогава,Токио.
Меня зовут Масахиро Тай,переводчиком с русского языка,особeнно книгу о 「time and space」.
☆ Около 50 назад Я начал заниматься русским языком.
Тогда Я учился физику в университете и через книгу Лева Ландаува узнал что какой умный народ живёт в России!
И ещё через музыку Чайковского узнал что какое чистое крассивое сердце у Вашего народа!
Под зтим умилением Я прододлжаю переводить и сейчас уже пошло 50 лет.
☆ Но в моём сердце начинает родиться грустная печаль.
Потому что между Россиями и Украйнами происходит катастрофическая война.
☆ Я думаю что если эта войа продолжает ещё несколько лет, наша драгоценная земля обязательно потеряет окружение
которое земля даёт нам для жить спокойно.
☆Поэтому, Русские товарищи, Я хочу Вам дать помощь для охранить окружение земли.
Я уверен Ваши умные дейсвия и чистые красивые жары могут остановить эту печальную воину.
молитва от чистого сердца
Glugokaubajaemuie Russkie Tabarishi!
☆ Ya Yaponskii cheloviek katoruii jibёot b Edogawa City,Tokyo.
Meniya zabut Masahiro Tai,Russukim perrebotchikom su russkoba izika, assobenna knigu o 「time and space」.
☆Okola 50 nazad Ya nachal zanimattsa Russukim Izikom.Togda Ya uchilshiya phiziku b univelziteche i uzunal cheres knigu Leba Landawba shito kakoi umnui narod jibёt b Russii.I isho uzunal cheres muziku Chikobckoba shito kakoe chistoe krassiboe serutse u basheba naroda.Pod echim umileniem Ya prodoljayu perebodichi i seichas uje poshlo 50 liet.
☆No b moёm serutse nachinaet roditser grusnaya pechali.Potomu chito mejdu Russiyami i Ukrainami proisxodit katostoraphicheskaya boina.
☆Ya dumayu chito esli eta boina prodoljaet isho neskolko liet,Nasha dragotsionnaya zemliya obizachelno poteliyaet okpujenie zemliya daёt nam dliya jichi spokoina.
☆Poetomy ,Russkie tabarishi, Ya xochu Bam dachi pomoshi dlija oxranichi okryjenia zemli.Ya uberen Bashi umnuie deistbie i chistuie krasibuie jar mogut ostanobichi etu pechalinuyu bainu.
molitba ot chistoba serutsa
尊敬すべきロシアの友よ!
私は東京の江戸川区に住んでいる日本人です。名前は田井正博と申します。ロシア語の翻訳家で、主に「時間と空間」に関する本を日本語に訳しています。
私がロシア語を勉強し始めてすでに50年が経ちました。当時私は大学で物理学を学んでいましたが、この時、レフ・ランダウの本を通して、ロシアには何と知的な民族が住んでいるのだろうと思いました。さらにまた、チャイコフスキーの音楽を通して、あなたの国の人々には何と純粋な美しい心が宿っていることかと思いました。この感動を心に抱き続け、そして時はこうして50年が経ってしまいました。
しかし、現在、私の心に重苦しい悲しみが漂い始めています。なぜなら、ロシアとウクライナとの間でカタストロフィ的な戦争が始まっているからです。
もしこの戦争があと数年続いたら、私たちのこの大切な地球は私たちが平穏に暮らすために地球が私たちに与えている環境を必ず失うことになります。
ですから、ロシアの友よ、私は皆さんに地球の環境を守るために力を貸していただきたいのです。皆さんの知的な行動と皆さんの純粋な美しい情熱がこの悲劇的な戦争を必ずや止めることが出来ると、私は信じています。
純粋な心からの祈りとして
(2024.05.12記)
※上記の文はロシア語、ローマ字表記、日本語訳です。
・・・・・ ●●●●●今日も1日感謝の心で●●●●● ・・・・・
基本情報
- 事業所名
- 科学啓蒙作家の塾「田井塾」
- ふりがな
- かがくけいもうさっかのじゅく・たいじゅく・
- 代表者名
- 田井正博
- ふりがな
- たいまさひろ
- 営業時間
- 14:00~21:30
- 定休日
- 日曜日
- 電話番号
- 03-3671-1002
- Webサイト
- http://inter-tai.com/
- 問い合わせ
- 所在地
- 〒133-0051
江戸川区北小岩3丁目25-19 - アクセス
- 京成江戸川駅前通りを蔵前橋通りに向かって徒歩1分
SNSでシェアする